Translation Information

Project website https://docs.ubports.com
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Translation license Creative Commons Attribution Share Alike 4.0 International
Repository https://github.com/ubports/docs.ubports.com.git
Repository branch master
Last remote commit Added reference material (#367) 1a84e36
Ari Börde Kröyer authored 3 days ago
Repository containing Weblate translations https://translate.ubports.com/git/ubports-docs/documentation-userguide/
Filemasklocales/*/LC_MESSAGES/contribute.po
Translation file locales/es/LC_MESSAGES/contribute.po
None

New string to translate

UBports Docs / Documentation: contributeSpanish

New string to translate 3 weeks ago
None

Resource update

UBports Docs / Documentation: contributeSpanish

Resource update 3 weeks ago
Committed changes a year ago
Translation completed a year ago
Una vez que un desarrollador termina de trabajar en un problema,la solicitud de incorporación de cambios ha sido incorporada, el problema que soluciona se mueve a la columna de control de calidad del `proyecto en GitHub <https://github.com/ubports/ubuntu-touch/projects/3>`__. Compruebe si el problema está aún presente en la última actualización del canal de desarrollo y trate de encontrar cualquier problema que esté causandosi algo más se ha roto en la actualización. Compruebe si el desarrollador mencionó algunas cosas específicas que buscar cuando se realicen pruebas y deje un comentario detallando su experiencia.

Si tiene derecho de escritura en el repositorio, puede mover el problema de vuelta a **En desarrollo** o pasarlo a **«In Development»** (**En desarrollo**) (y reabrirlo) o pasarlo a **«Release Candidate»** (**Versión candidata**) según se especifica en las :doc:`directrices de seguimiento de problemas </about/process/issue-tracking>`.
a year ago
Se pueden probar las solicitudes de incorporación de cambios usando los `«scripts» (guiones) de QA <https://github.com/ubports/ubports-qa-scripts>`_. Ejecute ``ubports-qa -h`` para ver la información de su uso.
a year ago
Si tiene derecho de escritura en el repositorio, puede cambiar la etiqueta **necesitaeds confirmaciótion** (**needscesita confirmatioción**) por la de **errorbug** (**bugerror**) (para marcarlo como confirmado) o **inváalido** (**invalidnulo**) (si definitivamente el problema no es reproducible). En ese caso debería ser cerrado.
a year ago
Los informes de errores sin confirmar son etiquetados **«needs confirmation»** (**necesita confirmación**) para posibilitar el `filtrado global <https://github.com/ubports/ubuntu-touch/issues?q=is%3Aissue+is%3Aopen+label%3A%22needs+confirmation%22>`__. Navegue por la lista, lea los informes de errores y trate de reproducir los problemas que se describen. Si es necesario, añada :doc:`la información que falta, o los registros, o mejore la calidad del informe por otros medios <bugreporting>`. Deje un comentario indicando su dispositivo, canal, número de construcción y si puede o no reproducir el problema.
a year ago
Las instrucciones para contribuir a estas aplicaciones se encuentran en sus respectivos repositorios.
a year ago
Configuración de sistema (`system-settings en GitHub`_)
a year ago
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 217 3,992 25,299
Translated 64% 140 2,169 13,805
Needs editing 14% 32 599 3,954
Failing check 0% 2 74 442

Last activity

Last change Jan. 11, 2019, 11:44 p.m.
Last author advocatux

Activity in last 30 days

Activity in last year