Translation status

96 Strings 100% Translate
2,263 Words 100%

Other components

Component Translated Untranslated Untranslated words Checks Suggestions Comments
Documentation: index This component is linked to the UBports Docs/Documentation: userguide repository. CC-BY-SA-4.0 1 Translate

Translation Information

Project website https://docs.ubports.com
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Translation license Creative Commons Attribution Share Alike 4.0 International
Repository https://github.com/ubports/docs.ubports.com.git
Repository branch master
Last remote commit Remove mention of Scope in libertine instruction (#339) f3b7d63
Fla authored 6 days ago
Repository containing Weblate translations https://translate.ubports.com/git/ubports-docs/documentation-userguide/
Filemasklocales/*/LC_MESSAGES/about.po
Translation file locales/pl/LC_MESSAGES/about.po
Committed changes a year ago
Translation completed a year ago
Niestandardowe PPA (tj. Nie `` xenial``, `` vivid`` lub `` bionic``) są przechowywane przez trzy miesiące. Jeśli muszą być przechowywane przez dłuższy czas, plik z nazwą "ubports.keep" można utworzyć w katalogu głównym repozytorium, zawierający datę, do której PPA pozostanie otwarty w formie **RRRR-MM-dd**. Jeśli ten plik jest pusty, PPA będzie przechowywane przez dwa lata po ostatniej kompilacji.
a year ago
Nazwa oddziałuowe PPA mogą być tworzone dynamicznie przez serwer CI za pomocą specjalnej: doc: `konwencja nazewnictwa gałęzi git <nazwa-gałęzi>. Nazwa gałęzi tłumaczy dosłownie na nazwę PPA: `` http://repo.ubports.com/dists/[nazwa oddziału]gałęzi)``
a year ago
Konwencja nazewnictwa gałęzi
a year ago
Jest to system archiwizacji pakietów dla projektów UBports. Obsługuje różne PPA zawierające wszystkie składniki deb-Ubuntu Touch. Nowe PPA mogą być tworzone dynamicznie przez serwer CI za pomocą specjalnej: doc: `konwencja nazewnictwa gałęzi git <nazewnictwo gałęzi>.
a year ago
Po przypisaniu *programisty* i rozpoczęciu pracy nad problemem zostaje on przeniesiony do "W rozwoju". Gdy tylko mają coś do pokazania, problem zostaje zamknięty i automatycznie przeniesiony do "Zapewnienia jakości" w celu uzyskania opinii od zespołu ds. Kontroli jakości. Jeśli będzie to konieczne, programista przedstawi wskazówki dotyczące testowania łaty w komentarzu do problemu.
a year ago
**błąd**: ten problem jest potwierdzonym błędem. Jeśli jest odtwarzalny, opisane są kroki reprodukcji.
a year ago
**Zaakceptowany**: problem został zaakceptowany przez odpowiedzialny zespół ds. Rozwoju. Jeśli problem dotyczy zgłoszenia błędu, zespół zdecydował, że powinien on zostać naprawiony i akceptuje odpowiedzialność. Jeśli problem jest prośbą uleprszenie, zespół uważa, że należy go wdrożyć zgodnie z opisem.
a year ago
**Brak (oczekiwanie na oznaczenie)**: problem został zatwierdzony przez członka zespołu qa i oczekuje na opinię od odpowiedzialnego zespołu programistycznego. jeśli problem jest błędem, instrukcje dotyczące odtwarzania są zawarte w opisie problemu. jeśli problem jest prośbą o funkcję, przeszedł kontrolę podstawowej kontroli jakości przez zespół qa, ale nie został jeszcze zaakceptowany przez odpowiedzialny zespół ds. rozwoju.
a year ago
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 96 2,263 14,889
Translated 100% 96 2,263 14,889
Needs editing 0% 0 0 0
Failing check 0% 0 0 0

Last activity

Last change Jan. 9, 2019, 9 p.m.
Last author Daniel Frańczak

Activity in last 30 days

Activity in last year