Translation Information

Project website https://docs.ubports.com
Instructions for translators

Dear translators,

new languages from this repository are not automatically appearing on the web page docs.ubports.com - we have to enable them manually. So, if you are keen on starting a new language, please udnerstand that we require a minimum translated coverage of about 33%-40% per file to accept a new language. We have seen in the past that people sometimes translate only a few paragraphs and then give up. But thats not a usable translation.

Please write to <infra@ubports.com> for such requests. Thank You!

Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Translation license Creative Commons Attribution Share Alike 4.0 International
Repository https://github.com/ubports/docs.ubports.com.git
Repository branch master
Last remote commit Merge pull request #421 from ubports-weblate/weblate-ubports-docs-documentation-userguide a52f30a
Rodney authored 3 weeks ago
Repository containing Weblate translations https://translate.ubports.com/git/ubports-docs/documentation-userguide/
Filemasklocales/*/LC_MESSAGES/about.po
Translation file locales/nb/LC_MESSAGES/about.po
Committed changes a month ago

<jan@sherdahl.no>: Vet ikke hvor kommentaren din ble av, men det er fjernet i https://github.com/ubports/docs.ubports.com/pull/396/files Det betyr noe sånt som "glir mellom plattformer", altså at man kan bruke én enhet som skrivebordsmaskin, mobil, osv. ved å plugge den til forskjellige ting.

a month ago
**team: [LAGNAVN]**: Dette problemet faller under ansvaret til et bestemt team (HAL, middleware, grensesnitt).
a month ago
*QA-TeamKvalitetskontroll-laget* tester løsningen på alle enheter og gir tilbakemelding til utvikleren. Hvis det blir funnet problemer, åpnes problemet på nytt og går tilbake til "Akseptert", ellers flyttes det til "Release Candidate" for å bli inkludert i neste utgivelse.
a month ago
Når en *utvikler* er tildelt og begynner å jobbe med problemet, flyttes den til "I utvikling". Så snart de har noe å vise for, lukkes problemet og flyttes automatisk til "Quality Assurance" for tilbakemelding fra kvalitetskontroll-laget. Om nødvendig vil utvikleren gi tips om hvordan du kan teste oppdateringen sinfeilfiksen til vedkommende i en kommentar til problemet.
a month ago
Når en *utvikler* er tildelt og begynner å jobbe med problemet, flyttes den til "I utvikling". Så snart de har noe å vise for, lukkes problemet og flyttes automatisk til "Quality Assurance" for tilbakemelding fra QA-teamkvalitetskontroll-laget. Om nødvendig vil utvikleren gi tips om hvordan du kan teste oppdateringen sin i en kommentar til problemet.
a month ago
Det berørte *laget* vil prøve ut problemet og enten avvise (etikett **wontfix**, lukke og fjerne fra prosjektet) eller godta problemet. TeamLaget bestemmer om det vil løse problemet internt (gå til "Akseptert" og tildele et teamlagmedlem) eller vente på at en gemenskapsutvikler skal hente det (Etikett **help wanted**, fjern fra prosjektstyret og gi tips om hvordan du løser problemet og ytterligere detaljer om hvordan løsningen bør implementeres om nødvendig). For ikke-kritiske problemer som er trivielle å fikse, kan etiketten **good first issue** også legges til.
a month ago
Det berørte *Teamlaget* vil prøve ut problemet og enten avvise (etikett **wontfix**, lukke og fjerne fra prosjektet) eller godta problemet. Teamet bestemmer om det vil løse problemet internt (gå til "Akseptert" og tildele et teammedlem) eller vente på at en samfunngemenskapsutvikler skal hente det (Etikett **help wanted**, fjern fra prosjektstyret og gi tips om hvordan du løser problemet og ytterligere detaljer om hvordan løsningen bør implementeres om nødvendig). For ikke-kritiske problemer som er trivielle å fikse, kan etiketten **good first issue** også legges til.
a month ago
*QA-teamKvalitetskontroll-laget* legger til etiketten **needs confirmation** og prøver å samarbeide med brukeren for å bekrefte feilen og legge til potensielt manglende informasjon i rapporten. Når rapporten er fullført, vil en **team-labellag-etikett** bli lagt til i utgaven, problemet blir satt på **awaiting-triage-list** for prosjektet, og etiketten trenger bekreftelse vil bli erstattet med **bug**.
a month ago
**team: [TEAM NAMELAGNAVN]**: Dette problemet faller under ansvaret til et bestemt team (halHAR, middleware, UIgrensesnitt).
a month ago
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 96 2,272 14,958
Translated 84% 81 1,887 12,358
Needs editing 15% 15 385 2,600
Failing check 3% 3 94 657

Last activity

Last change March 17, 2021, 6:42 a.m.
Last author Allan Nordhøy

Activity in last 30 days

Activity in last year