Translation status

Strings68
100.0% Translate
Words1596
100.0%
Approved
Good
Failing checks
Needs editing

Other components

Project Translated Words Needs editing Checks Suggestions Comments
Documentation: appdev
100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Documentation: contribute
100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.5% Translate
Documentation: index
100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 5.0% Translate
Documentation: porting
100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Documentation: userguide
100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Approved
Good
Failing checks
Needs editing

Project Information

Project website https://docs.ubports.com
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Repository https://github.com/ubports/docs.ubports.com.git
Repository branch master 7bfd38c, 21 hours ago
Filemasklocales/*/LC_MESSAGES/about.po
Translation file locales/fr/LC_MESSAGES/about.po
When User Action Detail Object
a year ago none Committed changes UBports Docs/Documentation: about - French
a year ago libermax Translation changed UBports Docs/Documentation: about - French
L'équipe de *l'assurance qualité* teste le correctif sur tous les appareils et fournit un retour au développeur. Si des problèmes sont trouvés, le problème retourne dans « Accepted » (Accepté), sinon il est déplacé dans « Release Candidate » (Version AdmissiblCandidate) pour être intégré dans la prochaine version.
a year ago none Resource update UBports Docs/Documentation: about - French
a year ago libermax Translation changed UBports Docs/Documentation: about - French
L'équipe de *l'assurance qualité* ajoute le mot-clé **needs confirmation** (demande confirmation) et essaye de travailler de concert avec l'utilisateur pour confirmer le problème et ajouter les éventuelles informations manquantes au rapport. Une fois que le rapport est complet un **team-label** (étiquette d'équipe) sera ajouté au suivi du problème et il sera mis sur la liste d'attente de tri du projet (**awaiting-triage-list**). De plus le mot-clé **needs confirmation** sera remplacé par **bug** (bogue).
a year ago none Resource update UBports Docs/Documentation: about - French
a year ago libermax Translation changed UBports Docs/Documentation: about - French
Le même principe s'applique pour les demandes de fonctionnalité. La seule différence est qu'à la place du mot-clé **bug** (bogue), le mot-clé **enhancement** (amélioration) est utilisé. Le mot-clé **needs confirmation** (demande confirmation) n'est pas applicable dans le cas des demandes de fonctionnalité.
a year ago none Resource update UBports Docs/Documentation: about - French
a year ago libermax Translation changed UBports Docs/Documentation: about - French
CLe cycle de vie d'un problème
a year ago none Resource update UBports Docs/Documentation: about - French
a year ago libermax Translation changed UBports Docs/Documentation: about - French
ACessignationonnaires
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words
Total 68 1596
Translated 100.0% 68 1596
Needs editing 0.0% 0
Failing check 0.0% 0

Last activity

Last change March 29, 2018, 4:25 p.m.
Last author Max Libre

Activity in last 30 days

Activity in last year