Translation Information

Project website https://docs.ubports.com
Instructions for translators

Dear translators,

new languages from this repository are not automatically appearing on the web page docs.ubports.com - we have to enable them manually. So, if you are keen on starting a new language, please udnerstand that we require a minimum translated coverage of about 33%-40% per file to accept a new language. We have seen in the past that people sometimes translate only a few paragraphs and then give up. But thats not a usable translation.

Please write to <infra@ubports.com> for such requests. Thank You!

Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Translation license Creative Commons Attribution Share Alike 4.0 International
Repository https://github.com/ubports/docs.ubports.com.git
Repository branch master
Last remote commit Update H9_setup_sources.rst 740a5c9
Thomas authored 4 days ago
Repository containing Weblate translations https://translate.ubports.com/git/ubports-docs/documentation-userguide/
Filemasklocales/*/LC_MESSAGES/about.po
Translation file locales/de/LC_MESSAGES/about.po
None

Suggestion added

UBports Docs / Documentation: aboutGerman

Das UBports-Projekt wurde von Marius Gripsgard 2015 gegründet und in seinen Anfängen war es ein Platz wo Entwickler:innen Ideen austauschen und sich gegenseitig helfen konnten, in der Hoffnung, die Ubuntu Touch Plattform auf immer mehr Geräte zu bringen.
9 days ago
None

Committed changes

UBports Docs / Documentation: aboutGerman

Committed changes 2 months ago
Nachdem Canonical plötzlich `seine Pläne zum bBeenden des Supports für Ubuntu Touch <https://insights.ubuntu.com/2017/04/05/growing-ubuntu-for-cloud-and-iot-rather-than-phone-and-convergence/>`_ im April 2017 veröffentlicht hatte, begannen UBports und seine Schwesterprojekte am pflegendie Arbeit am Open-Source Code, um durch dessen Wartung und eErweitern des Quellcode für die Zukunft zu arbeiung die Zukunftsfähigkeit zu erhalten.
2 months ago
Nachdem Canonical plötzlich `seine Pläne zum beenden des Supports für Ubuntu Touch <https://insights.ubuntu.com/2017/04/05/growing-ubuntu-for-cloud-and-iot-rather-than-phone-and-convergence/>`_ im April 2017 veröffentlicht hatte, begannen UBports und seine Schwesterprojekte die Arbeit am Open-Source Code, um durch dessen Wartung und Erweiterung die Zukunftsfähigkeit zu erhalten.
2 months ago
Nachdem Canonical plötzlich `seine Pläne zum beenden des Supports für Ubuntu Touch <https://insights.ubuntu.com/2017/04/05/growing-ubuntu-for-cloud-and-iot-rather-than-phone-and-convergence/>`_ im April 2017 veröffentlicht hatte, begannen UBports und seine Schwesterprojekte die Arbeit am Open-Source Code, um durch dessen Wartung und Erweiterung die Zukunftsfähigkeit zu erhalten.
2 years ago
None

Committed changes

UBports Docs / Documentation: aboutGerman

Committed changes 2 years ago
Das *QA-Team* testet die Korrektur auf allen Geräten und liefert dem Entwickler Rückmeldungen. Falls Probleme auftauchen, wird der "issue" wieder geöffnet und zurück zu "Accepted" verschoben, ansonsten wird er zu "Release Candidate" verschoben, um ins nächste Release mit aufgenommen zu werden.
2 years ago
jonius

Translation changed

UBports Docs / Documentation: aboutGerman

Sobald ein *Entwickler* zugewiesen ist und beginnt, das Thema zu bearbeiten, wird es zu "In Development" verschoben. Sobald es etwas Vorzeigbares gibt, wird es geschlossen undfür Rückmeldungen zu "Quality Assurance" verschoben. Falls nötig, sollte der Entwickler in einem Kommentar Hinweise dazu geben, wie die Korrektur zu testen ist.
2 years ago
Committed changes 2 years ago
jonius

Suggestion accepted

UBports Docs / Documentation: aboutGerman

Sobald ein *Entwickler* dem Fehler zugewiesen ist und anfängt diesenbeginnt, das Thema zu bearbeiten, wird es zu "In Development" verschoben. Sobald es etwas Vorzeigbares gibt, wird der Fehler geschlossen undes für Rückmeldungen automatisch zu "Quality Assurance" verschoben. Falls nötig, sollte der Entwickler in einem Kommentar Hinweise dazu geben, wie die Korrektur gezu testet werden kannn ist.
2 years ago
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 68 1,596 10,390
Translated 100% 68 1,596 10,390
Needs editing 0% 0 0 0
Failing check 0% 0 0 0

Last activity

Last change May 13, 2021, 7:49 p.m.
Last author Martin Breternitz

Activity in last 30 days

Activity in last year