Translation Information

Project website https://docs.ubports.com
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Translation license Creative Commons Attribution Share Alike 4.0 International
Repository https://github.com/ubports/docs.ubports.com.git
Repository branch master
Last remote commit Added reference material (#367) 1a84e36
Ari Börde Kröyer authored 4 days ago
Repository containing Weblate translations https://translate.ubports.com/git/ubports-docs/documentation-userguide/
Filemasklocales/*/LC_MESSAGES/about.po
Translation file locales/de/LC_MESSAGES/about.po
Nachdem Canonical plötzlich `seine Pläne zum beenden des Supports für Ubuntu Touch <https://insights.ubuntu.com/2017/04/05/growing-ubuntu-for-cloud-and-iot-rather-than-phone-and-convergence/>`_ im April 2017 veröffentlicht hatte, begannen UBports und seine Schwesterprojekte die Arbeit am Open-Source Code, um durch dessen Wartung und Erweiterung die Zukunftsfähigkeit zu erhalten.
a year ago
None

Committed changes

UBports Docs / Documentation: aboutGerman

Committed changes 2 years ago
Das *QA-Team* testet die Korrektur auf allen Geräten und liefert dem Entwickler Rückmeldungen. Falls Probleme auftauchen, wird der "issue" wieder geöffnet und zurück zu "Accepted" verschoben, ansonsten wird er zu "Release Candidate" verschoben, um ins nächste Release mit aufgenommen zu werden.
2 years ago
jonius

Translation changed

UBports Docs / Documentation: aboutGerman

Sobald ein *Entwickler* zugewiesen ist und beginnt, das Thema zu bearbeiten, wird es zu "In Development" verschoben. Sobald es etwas Vorzeigbares gibt, wird es geschlossen undfür Rückmeldungen zu "Quality Assurance" verschoben. Falls nötig, sollte der Entwickler in einem Kommentar Hinweise dazu geben, wie die Korrektur zu testen ist.
2 years ago
Committed changes 2 years ago
jonius

Suggestion accepted

UBports Docs / Documentation: aboutGerman

Sobald ein *Entwickler* dem Fehler zugewiesen ist und anfängt diesenbeginnt, das Thema zu bearbeiten, wird es zu "In Development" verschoben. Sobald es etwas Vorzeigbares gibt, wird der Fehler geschlossen undes für Rückmeldungen automatisch zu "Quality Assurance" verschoben. Falls nötig, sollte der Entwickler in einem Kommentar Hinweise dazu geben, wie die Korrektur gezu testet werden kannn ist.
2 years ago
Committed changes 2 years ago
Committed changes 2 years ago
Bei den meisten anderen Repositories werden die Issues lokal getrackt. Falls du dir unsicher bist, ob ein Repository einen eigenen Tracker nutzt, schau in der README.md nach. Bei Repositories, die ihre Probleme nicht lokal verfolgen, ist der Tracker deaktiviert.
2 years ago
jonius

Suggestion accepted

UBports Docs / Documentation: aboutGerman

Das *QA-Team* testet die Korrektur auf allen Geräten und liefert dem Entwickler Rückmeldungen. Falls Probleme auftauchen, wird das ProblThema wieder geöffnet und zurück zu "Accepted" verschoben, ansonsten wird es zu "Release Candidate" verschoben, um in die nächste Veröffentlichung aufgenommen zu werden.
2 years ago
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 68 1,596 10,390
Translated 100% 68 1,596 10,390
Needs editing 0% 0 0 0
Failing check 0% 0 0 0

Last activity

Last change Aug. 15, 2018, 4:16 p.m.
Last author Jonatan Hatakeyama Zeidler

Activity in last 30 days

Activity in last year